Download E-books Fabulae: Fabeln (Reclams Rote Reihe) PDF

By Phaedrus

»Zweifach ist des Buches Zweck: Es reizt zum Lachen / und gibt fürs künft’ge Leben gute, weise Lehren.« Da Phaedrus’ Fabeln darüber hinaus auch sprachlich leicht zu bewältigen sind, werden sie – besonders die Tierfabeln – im Lateinunterreicht gerne als Erstlektüre gelesen. Dieser Band versammelt die zentralen Stücke aus Phaedrus’ fünf Bücher umfassendem Werk, darunter auch Texte, aus denen sich Informationen über das Leben ihres Autors ziehen lassen: »Weil der Sklavenstand nicht wagt, / das alles frei zu sagen, used to be er will, / hüllt er die eigenen Gedanken in die Fabel.«

Texte in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Fuß jeder Seite, Nachwort und Literaturhinweisen.

Show description

Read Online or Download Fabulae: Fabeln (Reclams Rote Reihe) PDF

Best Language Learning books

Scribblers, Sculptors, and Scribes: A Companion to Wheelock's Latin and Other Introductory Textbooks

Essential better half for each scholar starting Latin

Scribblers, Scvlptors, and Scribes is the 1st selection of completely actual, unadapted, unsimplified classical Latin texts that starting scholars, from the first actual day in their creation to Latin, can learn, take pleasure in, and make the most of. those decisions supply a variety of insights into not only the minds of Rome's movers and shakers--her politicians and generals, philosophers and nice poets--but additionally into the day-by-day lives of the typical Joe and Jane Roman.

Beginning with uncomplicated graffiti, Scribblers, Sculptors, and Scribes strikes towards longer inscriptions and literary texts as scholars development. Designed to accompany the bestselling Wheelock's curriculum, its forty chapters are associated with the forty chapters of Wheelock's Latin, however the book's readings and layout positive factors make it compatible to be used along any introductory university or highschool Latin textbook. choked with hundreds and hundreds of tangible Latin inscriptions, proverbs, and literary texts, this detailed textbook additionally comprises dozens of images and illustrations, maps, dialogue and comprehension questions, grammar drugs, a Latin--English vocabulary part, a precis of kinds, and lots more and plenty extra.

Easy French Step-by-Step

Wake up and operating with French effortless French step by step proves stable grounding in grammar fundamentals is the most important to learning a moment language. you're quick brought to grammatical ideas and ideas so as of significance, that you would be able to construct on as you move throughout the booklet. additionally, you will research greater than three hundred verbs, selected via their frequency of use.

Easy Italian Step-by-Step

Examine Italian step by step and shortly you may be making leaps and limits Your fastest path to studying Italian is thru an effective grounding in grammar fundamentals. Now do not be cast off via the "G-word. " What you will not locate during this booklet is lots of repetitive drills. as a substitute, you get an unique, step by step method of studying Italian in response to the best way humans evidently collect language.

McGraw-Hill's Spanish Student Dictionary for your iPod (MP3 Disc + Guide) (Ty: Short Courses)

Now the best Spanish-English reference is simply a click on away! to be used in your: iPod • iPhone • Zune in class, at domestic, or at the cross, this beginner's dictionary offers what you would like speedy and simply. With every one access, you'll pay attention the observe in Spanish and in English, with pauses so that you can ideal your pronunciation.

Extra info for Fabulae: Fabeln (Reclams Rote Reihe)

Show sample text content

Tergum (diviso tergore: Abl. abs. ) accessus, -ūs (m. ) < accedere prōrsus ganz und gar, durchaus vērum (Adv. ) aber (in Wirklichkeit) aviditās, -ātis (f. ) < avidus (Abstractum professional concreto, ebenso pudor) aviditās … pudor (Chiasmus) anus, -ūs (f. ) Greisin, alte Frau ordne: exemplīs dīscimus virōs … spoliārī utcumque wie auch immer, so intestine es geht ament, amentur (sc. feminae; Konj. pot. ) �mögen sie …« nempe (Adv. ) natürlich, sicherlich quendam (sc. virum) rudis, -e ungebildet, unerfahren (non rudis: Litotes) tenēre hier: festhalten, fesseln ēlegantia Schminke, makeup animōs capere �das Herz gewinnen« iuvenis (hier: f. ) die junge Frau ambae (f. ) beide (zusammen) dum ~ cum in poor healthī = viro par hier: ~ similis capillus (Haupt-)Haar legere hier: auszupfen invicem abwechselnd quī putāret sē pīngī … (Gemeint ist, dass durch Auszupfen der andersfarbigen Haare alle Haare in eine gleiche Farbe gebracht werden. ) calvus kahlköpfig funditus (Adv. ) gründlich, ganz und gar cānus weiß, grau niger, -gra, -grum schwarz ēvellere ausreißen (Der Witz ist in einem Parallelismus zusammengefasst! ) merchandise Caesar ebenso (wie Aesop) spricht Caesar Tiberius (→ENV) ātriēnsis, -is (m. ) Hausdiener ardaliō, -ōnis (m. ) geschäftiger Nichtstuer trepidus unruhig, aufgeregt con-cursāre ~ con-currere (Frequent. ) grātīs (Adv. ) umsonst, ohne Entgelt anhēlāre keuchen, eilen odiōsus < odium ēmendāre bessern sī tamen wenn nur fābella →V operae pretium est es ist der Mühe wert Neāpolim (Akk. ) nach Neapel →ENV Mīsēnēnsis vīlla →ENV (Landhaus auf dem Kap Misenum) Lucullus →ENV (Erbauer des betreffenden Landhauses) prō-spectāre (+ Akk. ) einen Ausblick bieten auf Siculum hier: das Meer Richtung Sizilien Tūscum mare →ENV (Tyrrhenisches Meer) alticinctus hochgeschürzt (also flink und eifrig) umerus Schulter linteum Pēlūsium Leinen aus Pelusium →ENV (Stadt in Ägypten) (linteo Pelusio ist Abl. qual. zu tunica) dēstringere, -strīnxī, -strictum hier: glatt herabstreichen cirrus Haarlocke, hier: Franse (am Kleid) dē-pendēre perambulāre (+ Akk. ) spazieren (durch etw. ) viridia (n. Pl. ) (viridis, -e ›grün‹) Grünanlagen alveolus (kleine) Wanne (Gießkanne? ) līgneus aus Holz cōnspargere besprengen aestuāre vor Hitze glühen cōmis, -e freundlich, höflich iactitare ~ iactare →V sed dērīdētur (sc. von Tiberius; narr. Präs. ) deridere →V flexus, -ūs (m. ) Weg (mit Windungen) prae-currere xystus Terrasse, offener Säulengang zum Spazierengehen sēdāre sich setzen lassen, dämpfen, beruhigen pulvis, -eris (m. ) Staub agnōscere erkennen heus →V enimvērō (Adv. ) allerdings, wirklich assilīre herbeispringen, -stürmen dōnātiō, -ōnis (f. ) < donare alacer, -cris, -cre eifrig, aufgeregt iocāri scherzen tanta māiestās ducis ~ dux tantae maiestatis (Abstractum professional concreto) nōn multum �nichts Bedeutendes« (Der Sg. betont nicht die Menge, sondern die Wichtigkeit der Dienste; im Gegensatz zum Pl. : non multa ›nicht viele Dinge‹. ) nēquīquam (Adv. ) vergeblich, zwecklos perīre hier: vergeudet sein māioris vēnīre ( vēneō, vēniī) (Gen.

Rated 4.66 of 5 – based on 10 votes